Un bel di vedremo in Opera Madam Butterfly, Puccini - The Eccentric Opera

I T69 U 2010. 2. 20. 22:17

보컬 담당(뭐 7색 목소리래나 뭐래나  암튼) 사가라 나미(相良奈美/SAGARA NAMI)와 작편곡/프로그래밍 당당 카키아게 나호코(書上奈朋子/KAKIAGE NAHOKO)가 의기투합하여 결성한 The Eccentric Opera.
액센트릭 오페라(ジ・エキセントリック・オペラ), 유닛 이름도 범상치 않은 오페라라고 서술하듯 작명을 하고 1996년 테너 가와시마 유타카(川島豊/KAWASIMA YUTAKA)까지 합류(익년 1997년 결별)하여 첫 앨범을 발매하여 활동을 시작한다.


1996년 당시 갓 사회 진출한 한참 새내기들이 당돌하게도 헤비급들을 상대로 도전을 한 거나 마찬가지 였지만 음반회사(데뷰 전 음반회사 상대 프로모션에서)나 일반 유저들의 반응은 나쁘지 않았다.

클래식스런 곡들부터 시작하여 비스무리한 곡까지를 먹잇감으로 한 곡 한 곡 그들만의 감성으로 개조하여 발매한다.


한국에서는 몇 년 전 롯데건설의 TV 아파트 광고(CM) 배경음악으로 "Amarilli"가 쓰여지고 나서 조금 더 알려지지 않았나 싶다.

색다른 감성의 결과물로서 적어도 부담감없이 들을 수 있는 곡이라면 역시 오페라 "나비부인" 중에서 "Un bel di vedremo"가 제일 듣기 편한 것 같다.

 

즐감들 하시길......................

 

 

 

Un bel di vedremo  in Opera Madam Butterfly, Giacomo Puccini - The Eccentric Opera

 

 Un bel di vedremo in Opera Madam Butterfly, Giacomo Puccini - Maria Callas

 

Un bel di vedremo in Opera Madam Butterfly, Giacomo Puccini - Angela GHEORGHIU

 

 

 

Italian Lyric


Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
sull'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto,
romba il suo saluto.

One good day, we will see
Arising a strand of smoke
Over the far horizon on the sea
And then the ship appears
And then the ship is white
It enters into the port, it rumbles its salute.


Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
e aspetto gran tempo
e non mi pesa,
la lunga attesa.

Do you see it? He is coming!
I don't go down to meet him, not I.
I stay upon the edge of the hill
And I wait a long time
but I do not grow weary of the long wait.


E uscito dalla folla cittadina,
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.

And leaving from the crowded city,
A man, a little speck
Climbing the hill.
Who is it? Who is it?
And as he arrives
What will he say? What will he say?
He will call Butterfly from the distance


Io senza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia
e un po' per non morire
al primo incontro;
ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
olezzo di verbena"
i nomi che mi dava al suo venire.
(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
te lo prometto.
Tienti la tua paura,
io con sicura fede l'aspetto.

I without answering
Stay hidden
A little to tease him,
A little as to not die.
At the first meeting,
And then a little troubled
He will call, he will call
"Little one, dear wife
Blossom of orange"
The names he called me at his last coming.
All this will happen,
I promise you this
Hold back your fears -
I with secure faith wait for him.

 

 

 

 

 

믹시